terça-feira, 30 de março de 2010

Life.



Por causa da música e pelo episódio.
Step one you say we need to talkPrimeiro, você diz : ?precisamos conversar?
He walks you say sit down it's just a talk Ele anda, você diz : ?sente-se, é apenas uma conversa?
He smiles politely back at you Ele sorri cortês de volta pra você
You stare politely right on through Você o encara educadamente
Some sort of window to your right Algum tipo de janela a sua direita
As he goes left and you stay right Enquanto ele vai para a esquerda você continua na direita
Between the lines of fear and blame Entre as linhas do medo e da responsabilidade
And you begin to wonder why you came E você começa a se perguntar porquê veio


Where did I go wrong, I lost a friendOnde eu errei? eu perdi um amigo
Somewhere along in the bitterness Em algum lugar na amargura
I would have stayed up with you all night Eu poderia ter ficado com você a noite toda
Had I known how to save a life Saberia eu como salvar uma vida?


Let him know that you know bestDeixe-o saber que você sabe mais
Cause after all you do know best Porque no final você realmente sabe mais
Try to slip past his defense Tente acabar com o tempo da defesa dele
Without granting innocence Sem conceder inocência
Lay down a list of what is wrong Estabeleça a lista do que está errado
The things you've told him all along As coisas que você tem avisado-o esse tempo todo
And pray to God he hears you E ore a Deus para que ele te ouça
And pray to God he hears you... E ore a Deus para que ele te ouça


Where did I go wrong, I lost a friendOnde eu errei? eu perdi um amigo
Somewhere along in the bitterness Em algum lugar na amargura
I would have stayed up with you all night Eu poderia ter ficado com você a noite toda
Had I known how to save a life Saberia eu como salvar uma vida?


As he begins to raise his voiceA medida que ele começa a levantar a voz
You lower yours and grant him one last choice Você baixa a sua e concede a ele uma útima chance
Drive until you lose the road Dirija até você perder a estrada
Or break with the ones you've followed Ou corte relações com o único que você tem seguido
He will do one of two things Ele fará uma das duas coisas:
He will admit to everything Ele admitirá tudo
Or he'll say he's just not the same Ou ele pode dizer que não é mais o mesmo
And you'll begin to wonder why you came E você vai começar a se perguntar porquê veio


Where did I go wrong, I lost a friendOnde eu errei? eu perdi um amigo
Somewhere along in the bitterness Em algum lugar na amargura
I would have stayed up with you all night Eu poderia ter ficado com você a noite toda
Had I known how to save a life [3x] Saberia eu como salvar uma vida?


How to save a life... como salvar uma vida...
How to save a life ... como salvar uma vida...


Where did I go wrong, I lost a friendOnde eu errei? eu perdi um amigo
Somewhere along in the bitterness Em algum lugar na amargura
I would have stayed up with you all night Eu poderia ter ficado com você a noite toda
Had I known how to save a life [2x] Saberia eu como salvar uma vida?